Самые известные детские песни на немецком языке. Простые и запоминающиеся мелодии, как правило, из русских и зарубежных мультфильмов, наполненные трогательной добротой с потешными и понятными для детей словами. Все представленные ниже песни имеют полный текст на немецком языке, их можно слушать в удобном проигрывателе онлайн и скачать абсолютно бесплатно. По мере возможности данная страница будет пополнятся новыми песнями.

Песня Крокодила Гены на немецком языке

Песня Крокодила Гены из мультфильма Чебурашка (1972 год), одна из самых известных детских песен ко дню рождения.

Wenn die Fussgänger flitzen
tapsend über die Pfützen,
fliesst der Regen in Strömen dahin,
unklar ist’s allen Leuten
bei dem Unwetter heute,
warum ich froh und singlustig bin.

Und ich spiele auf der Strasse
Ziehharmonika sogar.
Leider feiert man Geburtstag
nur einmal im Jahr.

Kommt geflogen ein Zauberer
mit dem blauen Hubschrauber,
und er zeigt uns umsonst einen Film.
Er wird mir gratulieren
zum Geburtstag ganz rührend,
schenkt fünfhundert Stück Fruchteis am Stiel.

Und ich spiele auf der Strasse
Ziehharmonika sogar.
Leider feiert man Geburtstag
nur einmal im Jahr.

Песня про крокодила Шнапи на немецком языке

Песенка очень популярного в Европе, в том числе и Германии крокодила «Schnappi»


Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil.
Komm aus Agypten, das liegt direkt am Nil.
Zuerst lag ich in einem Ei,
dann schni-,schna-,schnappte ich mich frei

Schni Schna Schnappi
Schnappi Schnappi Schnapp
Schni Schna Schnappi
Schnappi Schnappi Schnapp

Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil,
hab scharfe Zähne, und davon ganz schön viel.
Ich schnapp mir was ich schnappen kann,
ja ich schnapp zu, weil ich das so gut kann.

Schni Schna Schnappi
Schnappi Schnappi Schnapp
Schni Schna Schnappi
Schnappi Schnappi Schnapp

Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil,
ich schnappe gern, das ist mein Lieblingsspiel.
Ich schleich mich an die Mama ran,
und zeig ihr wie ich schnappen kann

Schni Schna Schnappi
Schnappi Schnappi Schnapp
Schni Schna Schnappi
Schnappi Schnappi Schnapp

Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil,
und vom Schnappen, da krieg ich nicht zu viel.
Ich beiß dem Papi kurz ins Bein,
und dann, dann schlaf ich einfach ein.

Schni Schna Schnappi
Schnappi Schnappi Schnapp (schnapp!)
Schni Schna Schnappi (ja!)
Schnappi Schnappi Schnapp (schnapp!)
Schni Schna Schnappi (mhmm!)
Schnappi Schnappi Schnapp (ja!)
Schni Schna Schnappi
Schnappi (hmm) Schnappi Schnapp

Пусть всегда будет солнце (Солнечный круг)на немецком языке

Очень популярная советская песня, исполненная впервые в 1962 году. Песня имеет очень интересную историю, слова, которые в дальнейшем стали припевом песни, были опубликованы еще в 1928 году в статье исследователя детской психологии К. Спасской. Позже под впечатлением этого четверостишия была написана картина художником Н. Чарухиным, а уже под впечатлением самой картины и четверостишия поэт Л. Ошанин написал слова к песне.


Ein Sommerkreis
In Blau und Weiß
Das hat ein Junge gezeichnet.
Und aufs Papier
Schreibt er dann hier
Worte, die jetzt singen wir:
Immer scheine die Sonne,
Immer leuchte der Himmel,
Immer lebe die Mutti,
Immer lebe auch ich!

Immer scheine die Sonne,
Immer leuchte der Himmel,
Immer lebe die Mutti,
Immer lebe auch ich!
Leise Soldat,
Höre Soldat,
Tausenden prüfen den Himmel,
Ob nicht der Tod
Wolken und Blut
Doch unser Lied geht nicht trug
Immer scheine die Sonne,
Immer leuchte der Himmel,
Immer lebe die Mutti,
Immer lebe auch ich!

Immer scheine die Sonne,
Immer leuchte der Himmel,
Immer lebe die Mutti,
Immer lebe auch ich!
Gegen den Krieg,
Gegen die Not
Stehen wir auf für die Kinder.
Sonne und Glück,
Frieden und Brot
Nie soll es anders mehr sein!
Immer scheine die Sonne,
Immer leuchte der Himmel,
Immer lebe die Mutti,
Immer lebe auch ich!

Immer scheine die Sonne,
Immer leuchte der Himmel,
Immer lebe die Mutti,
Immer lebe auch ich!

Танец маленьких утят на немецком

Танец маленьких утят известнейшая детская песня во всем мире она переведена на огромное множество языков, в том числе и немецкий.

Gestern Abend im Verein
trank ich zu viel roten Wein
Hättste Das bloß nicht gemacht
Ha ha ha ha

Das Theater das war groß
fiel der Wirtin auf den Schoß
doch der Wirt hat nicht gelacht
Ho ho ho ho

Mann ich war total im Tran
und kam nie zu Hause an
Und wo warst Du über Nacht
Na na na na

Wachte auf im fremden Bett
doch das fand man gar nicht nett
Wer hätte das von Dir gedacht
Ha ha ha ha

Ja wenn wir alle Englein wären
dann wär die Welt nur halb so schön
so schön
Wenn wir nur auf die Tugend schwören
dann könnten wir doch
gleich schlafen gehen

Mit Diät und Dauertrab
nahm ich sieben Kilo ab
Hättste das bloß nicht gemacht
Ha ha ha ha

Ich trank nur noch Selter pur
kannte jede Schlankheitskur
Was hast Du Dir dabei gedacht
Ho ho ho ho

Doch dann kam Besuch aus Bonn
ich träum heute noch davon
Hättste bloß nicht aufgemacht
ha ha ha ha

Jeden Abend riesen Schmaus
keinen Nachtisch ließ ich aus
Und der Bauch kam wieder raus
Ha ha ha ha ha

Ja wenn wir alle Englein wären…

Auf der Reise nach Paris
ging es mir im Flugzeug mies
Hättste bloß auf mich gehört
Hey hey hey hey

Und die blonde Stewardess
hatte meinetwegen Stress
Und bestimmt auch umgekehrt
ho ho ho ho

Ich war so dankbar und galant
und bat sie um ihre Hand
Das war ganz und gar verkehrt
ha ha ha ha

Doch dann vor dem Traualtar
war sie plötzlich nicht mehr da
Nahm den ersten besten Flug
nach Ka-na-da

Песня Антошка на немецком языке

Знаменитая детская песенка из советского короткометражного мультфильма про ленивого мальчика Антошку, который не хочет идти копать картошку.

He, Stoffel, he, Stoffel,
komm, graben wir Kartoffeln.
He, Stoffel, he, Stoffel,
komm, graben wir Kartoffeln.

Dilidili, traliwali,
das hab’ ich nicht aufbekommen,
das hab ich nicht durchgenommen.
Dilidili, traliwali,
das hab’ ich nicht aufbekommen,
das hab ich nicht durchgenommen.
Param pam pam, param pam pam.

He, Stoffel, he, Stoffel,
komm, schalen wir Kartoffeln
He, Stoffel, he, Stoffel,
komm, schalen wir Kartoffeln

Dilidili, traliwali,
das hab’ ich nicht aufbekommen,
das hab ich nicht durchgenommen.
Dilidili, traliwali,
das hab’ ich nicht aufbekommen,
das hab ich nicht durchgenommen.
Param pam pam, param pam pam.

He, Stoffel, he, Stoffel,
komm her mit deinem Loffel.
He, Stoffel, he, Stoffel,
komm her mit deinem Loffel.

Dilidili, traliwali,
ja, da werde ich gleich kommen,
hab’ den Loffel schon genommen.
Dilidili, traliwali,
ja, da werde ich gleich kommen,
hab’ den Loffel schon genommen.
Param pam pam, param pam pam.